No exact translation found for برامجيات حسب الطلب

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic برامجيات حسب الطلب

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Programmes de formation sur mesure
    برامج التدريب حسب الطلب
  • iii) Évaluations : formation aux techniques d'évaluation participative et formulation de directives en la matière; appui à la réforme du système de contrôle et d'évaluation menée à l'initiative du Secrétaire général; contribution au rapport annuel du BSCI; conseils aux directeurs de programme qui en font la demande sur les méthodes d'auto-évaluation (définition, conception et réalisation); apport d'un appui aux intéressés, à leur demande, pour les aider à mener à bien leurs activités d'auto-évaluation (élaboration de directives, formation, etc.); prestation d'un appui au Groupe des Nations Unies sur l'évaluation; examen de la suite donnée par les départements et bureaux aux recommandations (issues des évaluations) qui auront été approuvées; évaluations demandées par des clients (2);
    '3` التقييمات: توفير التوجية والتدريب بشأن تقنيات التقييم التشاركي ودعم مبادرة الرصد والتقييم الواردة في مشروع الإصلاح الذي تقدم به الأمين العام؛ والإسهام في التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ وتقديم المساعدة المنهجية لمديري البرامج حسب الطلب، وذلك في تأطير أنشطة التقييم الذاتي وتصميمها وتنفيذها؛ وتقديم المساعدة في تعزيز قدراتهم في مجال التقييم الذاتي، ويشمل ذلك وضع المبادئ التوجيهية وتوفير التدريب حسب الطلب؛ ودعم فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم؛ واستعراض امتثال الإدارات والمكاتب للتوصيات المعتمدة بشأن التقييم؛ وإجراء التقييمات التي يطلبها العملاء (2)؛
  • À cette fin, le mieux est d'utiliser le type approprié de solutions SIM/SIG en ayant recours à des logiciels individualisés.
    وهذا يمكن القيام به بكفاءة بتنفيذ النوع الصحيح من حلول نظام المعلومات الإدارية - النظام العالمي للمعلومات، وذلك باستخدام حلول البرامج الحاسوبية المفصَّلة حسب الطلب.
  • Les programmes de formation à la carte de l'Institut s'adressent aux hauts responsables politiques, diplomates, diplomates stagiaires et fonctionnaires appelés à traiter de divers aspects des affaires internationales, ainsi qu'aux universitaires et au personnel des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales.
    تستهدف برامج المعهد المعدة حسب الطلب المسؤولين الحكوميين، والدبلوماسيين والمتدربين الدبلوماسيين، والموظفين المدنيين المعنيين بمختلف جوانب الشؤون الدولية، والأكاديميين، وموظفي المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية.
  • Autrement dit, des financements doivent être obtenus pour chacun d'eux à partir d'autres sources que le budget ordinaire de l'Institut.
    وتمول برامج المعهد التدريبية المعدة حسب الطلب من المصادر الخارجة عن الميزانية، أي أنه يتعين الحصول على تمويل مستقل لكل نشاط تدريبي يعد حسب الطلب.
  • IS3.8 S'agissant des services producteurs de recettes offerts par le Département des affaires économiques et sociales, le Comité consultatif émet des doutes quant au montant prévu pour les consultants au titre des recettes pour des activités de fond telles que la mise au point d'applications client/serveur ou l'amélioration des méthodes et analyses de données aux fins du développement de logiciels démographiques spécialisés.
    تتساءل اللجنة الاستشارية عن الاحتياجات من الموارد من أجل الخبراء الاستشاريين تحت بند الإيرادات مقابل الأنشطة الموضوعية قبل تطوير التطبيقات الخاصة بالزبون/الخادم وتحسين المنهجيات وتحليل البيانات لتطوير البرامجيات الديمغرافية المعدة حسب الطلب.
  • Les activités de base du programme sont les suivantes : cours de formation à distance en droit international de l'environnement, élaboration de programmes de renforcement des capacités (ateliers nationaux, régionaux et sous-régionaux) aux fins de faciliter la mise en œuvre des accords multilatéraux sur l'environnement et organisation de stages de formation spécifiquement conçus à l'intention de certains acteurs qui participent de manière directe ou indirecte à la mise en œuvre de ces accords multilatéraux (autorités judiciaires, inspecteurs de l'environnement et parlementaires).
    وأنشطة البرنامج الأساسية هي: دورة تدريبية للتعلم عن بُعد بشأن القانون البيئي الدولي ووضع برامج لبناء القدرات (حلقات عمل وطنية وإقليمية ودون إقليمية) لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتنظيم برامج تدريبية حسب الطلب لأصحاب مصلحة محددين يشاركون مباشرة أو بطريق غير مباشر في تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف (أعضاء الهيئة القضائية، ومفتشو البيئة، والبرلمانيون).
  • c) Frais de formation - par l'utilisation de meilleurs méthodes et outils de formation, comme les supports pédagogiques à la carte et les programmes de formation et de certification en ligne, et l'intégration des activités de formation pertinentes dans les ateliers coorganisés avec d'autres entités;
    (ج) تخفيض تكاليف التعلم - ناجم عن تحسين النهج والأدوات، بما يشمل استخدام مواد التدريب حسب الطلب، وبرامج التدريب ومنح الشهادات عبر الإنترنت، والتكامل بين أنشطة التدريب ذات الصلة ضمن حلقات عمل مشتركة التمويل؛
  • IS3.55 Le montant prévu (111 500 dollars), en diminution de 90 200 dollars, doit permettre de couvrir : a) le recrutement de consultants par la Division de statistique, pour aider à exécuter le projet visant à améliorer la qualité et à accroître le volume des données stockées dans COMTRADE et mettre au point des applications client-serveur à ces fins (65 900 dollars); et b) le recrutement de consultants par la Division de la population, pour améliorer les méthodes et l'analyse des données et mettre au point des logiciels démographiques ad hoc dans les domaines des estimations démographiques, des projections de population, du VIH/sida, des politiques de population et des relations entre population, ressources, environnement et développement; et c) l'amélioration des bases de données sur CD-ROM et des produits accessibles sur le Web (45 600 dollars).
    ب أ 3-55 يغطي الاعتماد البالغ 500 111 دولار ويعكس نقصانا قدره 200 90 دولار ما يلي: (أ) توظيف الشعبة الإحصائية لاستشاريين للمساعدة في مشروع تحسين البيانات لتحقيق نوعية أفضل للبيانات التجارية وزيادة حجمها ولتطوير برامج تطبيقية حاسوبية للزبون/مقدم الخدمة فيما يتصل بهذه الأنشطة (900 65 دولار)؛ (ب) توظيف شعبة السكان لاستشاريين من أجل تحسين الطرائق المتبعة وتحليل البيانات وصولا إلى تطوير برامجيات ديمغرافية حسب الطلب في مجالات التقديرات الديمغرافية والإسقاطات السكانية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسياسات السكانية والعلاقات فيما بين السكان والموارد والبيئة والتنمية؛ (ج) تعزيز قواعد البيانات الموضوعة على أقراص ليزرية مضغوطة (CD-ROM) والنواتج المطروحة على شبكة الإنترنت (600 45 دولار).
  • Le présent rapport est soumis en réponse à la résolution 2006/31 du Conseil économique et social en date du 27 juillet 2006, dans laquelle le Conseil priait les États Membres de continuer d'adhérer aux traités internationaux relatifs au contrôle des drogues et d'adopter des politiques de promotion de la coopération internationale; priait également les États Membres d'appliquer la résolution 59/160 de l'Assemblée générale, en date du 20 décembre 2004, sur la lutte contre la culture et le trafic du cannabis; invitait instamment les États Membres à apporter leur coopération aux États touchés, particulièrement en Afrique, dans le domaine du développement alternatif; et priait les États Membres de partager leur expérience et leurs compétences en matière d'éradication des cultures illicites et de conception et mise en œuvre de programmes de développement alternatif, sur demande, avec les États qui cherchent à élaborer et à mettre en place des programmes d'éradication et de développement alternatif en vue de réduire la culture de la plante de cannabis, particulièrement en Afrique.
    ويُقدَّم هذا التقرير استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/31، المؤرخ 27 تموز/يوليه 2006، والذي دعا فيه المجلس الدول الأعضاء إلى مواصلة تقيّدها بالمعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، وإلى اعتماد سياسات تعزّز التعاون الدولي؛ كما دعا الدول الأعضاء إلى تنفيذ قرار الجمعية العامة 59/160، المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن مكافحة زراعة القنّب والاتجار به؛ وحثّ الدول الأعضاء على أن تتعاون مع الدول المتضررة، وخصوصا في أفريقيا، في مجال التنمية البديلة؛ وأهاب بالدول الأعضاء أن تتشارك في الخبرة والدراية في إبادة المحاصيل غير المشروعة وفي صوغ وتنفيذ برامج التنمية البديلة، حسب الطلب، مع الدول التي تسعى إلى صوغ وتنفيذ تلك البرامج بهدف الحد من زراعة نبتات القنّب، ولا سيما في أفريقيا.